返回首页

凡尔纳的海洋作品(凡尔纳作品集)

来源:www.shuishangwuliu.com   时间:2023-03-09 06:06   点击:237  编辑:jing 手机版

1. 凡尔纳作品集

景一屏

随着西学东渐,19世纪70年代,中国出现了翻译文学,有翻译诗歌、翻译小说、翻译戏剧、翻译散文等,译者多为男性。历史进入20世纪,中国知识女性开始介入文学翻译活动。最早的一位是福建诗人薛绍徽(1866—1911)。

薛绍徽,字秀玉,号男姒,福建闽县 (今福州) 人,著有 《黛韵楼诗集》4卷、词集2卷、文集2卷,辑有 《清闺秀词综》10卷。1900年,她与丈夫陈寿彭 (字逸儒,一作绎如,近代史上著名外交家、翻译家陈季同之弟) 合作翻译法国儒勒·凡尔纳(Jules Verne,1828—1905) 的 《八十日环游记》,开创了女性翻译外国小说的先河。

《八十日环游记》 是中国人翻译的第一部儒勒·凡尔纳的科幻小说。小说由陈寿彭口译,薛绍徽笔述。1900年经上海经世文社出版后,译本受到了很大关注。

儒勒·凡尔纳被公认为“现代科学幻想小说之父”,他的科幻小说故事情节生动、奇幻而又惊险;自然景色描写奇异多姿、绚丽多彩;语言幽默风趣……他的小说被译成多种文字在世界各地广泛传播。读者从他的小说中欣赏到别样的世界———或跟随他一起赴地心旅行,或同他乘飞行器遨游太空……可以想象,他的作品最初与中国读者见面,必定给读者带来非常新鲜的阅读体验。

这一译本的 《八十日环游记》 初版后,广受欢迎。1905年 《八十日环游记》 更名为 《寰球旅行记》 在上海 《时报》 上刊载,1906年上海其他一些书局以 《环球旅行记》 为名再次出版。短短几年,该书被多次转载和再版。

《八十日环游记》 第一个中译本显现出鲜明的本土化特征。比如小说中的人物姓名大部分都是用中国的名字。译者将小说主人公的男仆Pass Partout 翻译成阿荣,将Aouda 翻译成阿黛等。此外,增加了许多注释。比如在小说的第一回中,1872年下面注释是同治壬申,在沙非尔路下面注释的是伦敦城内等,这些注释,有助于读者更好地理解小说内容,使得阅读更加顺畅。

此后,薛绍徽与陈寿彭继续合作翻译了 《格致正规》 以及 《外国列女传》 等作品;薛绍徽还与秀玉于1903年合作翻译了一部以爱情为主题的小说 《双线记》 (英国厄冷著),由上海中外日本馆出版。

薛绍徽是中国近代翻译文学史上第一位女翻译家,此后陆续有女性翻译家出现,比如陈鸿璧、吴弱男、薛琪瑛等。

陈鸿璧在当时翻译界有较大影响。1904年上海小说林书社成立,1906年11月,该社出版了她译的英国维多夫人著的侦探小说,总题为 《印雪·译丛》。1907年,《小说林》 杂志创刊,创刊号上同时发表了陈鸿璧翻译的三篇小说:英国佳汉的小说 《电冠》、法国加宝尔奥的侦探小说 《第一百十三案》 和佚名的历史小说 《苏格兰独立记》。《小说林》 共计出版12期,每期均有她的译作发表。

吴弱男译有易 卜生的戏剧 《小爱友夫》 (刊 《新青年》4卷6号),她还译过日本押川春浪的小说 《塔中之怪》,中译本改名为 《大魔窟》 (小说林社1906年8月刊)。

薛琪瑛翻译英国唯美派戏剧家奥斯卡 ·王尔德 (Oscar Wilde,1856—1900) 的 《意中人》 (今译 《理想丈夫》,刊 《新青年》1卷2号)。

薛绍徽和陈寿彭合作翻译的 《八十日环游记》,译文洗练准确,颇能体现原著风格。

陈鸿璧的译文非常注重原文中的心理描写,颇具特色。吴弱男和薛琪瑛的戏剧翻译,不仅剧中人物对话是逐字逐句翻译,就连每幕的布景,也都按原文对译,译文颇为严谨。

20世纪初近代女性翻译家群体的出现并非偶然,它既是西学东渐的产物,也是近代新式教育的发展、女学的昌盛和女留学生日渐增多的必然结果。

2. 凡尔纳作品列表

不能,虽然三部曲之间互有联系,但不能单纯地说是格兰特船长及他的朋友,儿女们的旅行故事,因为每部作品的主人公都是独立存在,不会存在太多联系!列如《神秘岛》中的主角与格兰特船长没有太大关系,仅仅只是在最后提到他们被格兰特船长的儿子救走,但之前的大部分内容都是在讲述他们在孤岛的历险。

而第二部《海底两万里》与第一部《格兰特船长的儿女》基本没有任何关系,通篇都在写法国生物学者阿龙纳与尼摩船长海洋的深处旅行与冒险,仅仅是与第三部《神秘岛》尾声中提到一直帮助孤岛中的人们的是尼摩船长有着联系。

3. 凡尔纳的作品简介

凡尔纳一生创作了大量优秀的文学作品,以《在已知和未知的世界中的奇异旅行》为总名,代表作为三部曲(《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》),以及《气球上的五星期》《地心游记》等。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此他与赫伯特·乔治·威尔斯一道,被称作“科幻小说之父”,还被誉为“科学时代的预言家。在法国,2005年被定为凡尔纳年,以纪念他百年忌辰。

4. 凡尔纳作品集推荐

《鲁滨逊漂流记》是英国现实主义小说的开山之作、航海探险小说的先驱,是世界文学宝库中的一部不朽经典。小说从出版至今,已有几百种版本,几乎译成了世界上所有的文字,是除了《圣经》之外出版最多的一《世界十大文学名著》。

《战争与和平》是托尔斯泰1863~1869年间创作的一部现实主义的、英雄史诗式的宏伟巨著,以其恢弘的构思和卓越的艺术描写震惊世界文坛。

《海底两万里》是凡尔纳著名的科幻三部曲的第二部。它以语言生动、幽默,情节妙趣横生而著称,100多年来,一直受到青少年读者的喜爱。

《汤姆·索亚历险记》是马克·吐温最受读者欢迎和喜爱的一部小说,它既是一部伟大的儿童文学作品,也是一首美国“黄金时代”的田园牧歌。

《福尔摩斯探案集》是阿瑟·柯南道尔侦探小说的集大成之作,也是世界文坛上脍炙人口的探案名作。其主人公福尔摩斯成为大侦探的代称、众人崇拜的英雄。

《昆虫记》是法国昆虫学家法布尔依据毕生从事昆虫研究的经历和成果撰写的一部关于昆虫的作品。此作品既是一部昆虫学的科普书籍,也是一部描写昆虫的文学巨著。

《爱的教育》是一部伟大的文学和教育经典,它讲述了师生之爱、同学之爱、家庭之爱,被公认是一部人生成长中的“必读书”。

《名人传》是法国著名作家罗曼·罗兰最杰出的传记作品集,包括《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》。为人类谱写了一阕气势恢宏、震撼人心的“英雄交响曲”。

《假如给我三天光明》是海伦·凯勒最著名的代表作,她以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命、珍视光明,关爱人生、关爱他人。

《钢铁是怎样炼成的》是一部“超越国界的伟大文学作品”,被视为青少年的生活教科书。这部闪耀着崇高理想光芒、洋溢着生活激情的经典之作,在前苏联乃至世界文学史上占据着十分重要的地位。

5. 凡尔纳的作品

比较著名的有《海底两万里》、《神秘岛》,他是法国非常出名的也是享誉世界的科幻小说家,有很多的预言都是成真了的。

1828年2月8日,儒勒•凡尔纳出生于法国的南特费多岛。因为凡尔纳的父亲是从事法律行业的,因此希望凡尔纳长大后也能称为律师。因此凡尔纳应其父亲的要求,在青年时期以学习法律为主。

但是凡尔纳在中学时期,就表现出对文学的极大的兴趣和对天赋。因此在此期间,凡尔纳开始写短片小说和诗歌。

1863年,凡尔纳的第一部作品《在已知和未知的世界中奇异的漫游》出版,并引起了极大的反响,使得凡尔纳一举成名。

其后,凡尔纳便开始对冒险、科幻文学的创作,他写成了大量的长篇小说,其中比较著名的有《气球上的五星期》《地心游记》,其代表作凡尔纳三部曲为《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》。他的作品对其后科幻文学的发展,具有极其深远的影响。

儒勒•凡尔纳的一生,共计创作了66部脍炙人口的长篇小说和若干短篇小说集,除此之外,还有一册《法国地理》发表。

其作为科幻小说之父,还是许多科学发明家的老师,其小说之中,到处都充满了科幻元素,因此每当他的一部作品出版后,一些学术协会和科学团体,都要花上许多对其书中的数据进行推论和验证。

1905年3月24日,儒勒•凡尔纳糖尿病发作,在法国亚眠去世,享年77岁。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%